서브메뉴
검색
Describing cognitive processes in translation : acts and events
- 자료유형
- 전자책
- n913117050
- ISBN
- 9789027268204 (pdf)
- ISBN
- 9027268207 (pdf)
- ISBN
- 9789027242655 (hb alk. paper)
- 미국회청구기호
- P306.2
- DDC
- 418/.02019-23
- 소장사항
-
MAIN
- 서명/저자
- Describing cognitive processes in translation : acts and events / edited by Maureen Ehrensberger-Dow, Zurich University of Applied Sciences ; Birgitta Englund Dimitrova ; Stockholm University ; Séverine Hubscher-Davidson, Aston University ; Ulf Norberg, Stockholm University
- 형태사항
- 1 online resource.
- 총서명
- Benjamins Current Topics = 1874-0081 ; 77
- 서지주기
- Includes bibliographical references and index.
- 내용주기
- 완전내용Describing Cognitive Processes in Translation; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Introduction; References; Models of what processes?; 1. Act and event; 2. Models and problems; 3. Models of virtual processes; 4. Models of reverse-engineered processes; 5. Models of actual processes; 6. Relations between types of models; 7. Some models of the translation event; 8. The translation practice?; 9. Concluding remarks; References; Shared representations and the translation process; 1. Introduction; 2. The literal translation hypothesis and the monitor model
- 내용주기
- 완전내용3. Automatic translation4. The regeneration hypothesis (Potter and Lombardi 1990; Lombardi and Potter 1992); 5. Recall as a measure of monolingual priming; 6. Bilingual priming; 7. Semantic bilingual priming; 8. The shared syntax account (Hartsuiker et al. 2004); 9. Syntactic bilingual priming; 10. Priming in translation; 10.1 Participants; 10.2 Procedure; 10.3 Scoring; 10.4 Results; 10.5 Discussion; 11. The revised literal translation hypothesis; 12. Recursive model of translation: the revised monitor model; 13. Conclusion; References; ELF speakers' restricted power of expression
- 내용주기
- 완전내용1. Introduction2. Theoretical background -- a cognitive discourse model of interpreting; 3. Changing contexts -- the ELF dimension of bilingual processing; 4. Evidence from a small-scale case study -- ELF-related stumbling blocks for interpreter trainees; 4.1 Incoherent input -- investment of extra capacity to clear up the input; 4.2 Imprecise input -- need for additional resources and/or background knowledge to pin down the intended meaning/message; 4.3 Comprehensible but unconventional input -- erosion of direct SL-TL links
- 내용주기
- 완전내용5. Discussion -- effects of ELF speakers' appropriation of resources on interpreters' comprehension and transfer processes6. Conclusion; References; The role of intuition in the translation process; 1. Introduction; 2. Intuition in Translation Studies; 3. Intuition in Psychology; 3.1 The dual process model; 3.2 Intuitive judgments: Characteristics, process and reliability; 3.2.1 Different types of intuition; 3.2.2 Accuracy and reliability of intuitive responses; 3.3 Measurement; 4. The case study; Excerpt 1; Excerpt 2; Excerpt 3; 5. Discussion; 5.1 An intuitive personality trait
- 내용주기
- 완전내용5.2 The relationship between holistic/inferential intuitions and expertise5.3 Developing intuition; 6. Conclusion; References; Appendices; T2 Experiment Data: Text, Translation, and Think Aloud Protocols; Source Text Extract; Target Text Extract; TAPs excerpt 1: can the moon be pompous?; TAPs excerpt 2: the one minute option; TAPs excerpt 3: icy glow on the (Esplanade des) Invalides; The effect of interpreting experience on distance dynamics; 1. Introduction; 2. Aims and hypotheses; 3. Method; 4. Findings; 4.1 Number of self-revisions; 4.2 Distance dynamics
- 일반주제명
- Cognitive psychology
- 일반주제명
- Cognitive psychology.
- 기타저자
- Englund Dimitrova, Birgitta , 1946-
- 기타저자
- Norberg, Ulf
- 기타형태저록
- Print version Describing cognitive processes in translation. Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2015] 9789027242655 (DLC) 2015019668
- 전자적 위치 및 접속
- 링크정보보기
- Control Number
- yscl:139009
로그인 후 이용 가능합니다.