본문

서브메뉴

Telling the story of translation : writers who translate
Telling the story of translation  : writers who translate / Judith Woodsworth
Sommaire Infos
Telling the story of translation : writers who translate
자료유형  
 전자책
 
n989726238
ISBN  
9781474277099 (electronic bk.)
ISBN  
1474277098 (electronic bk.)
ISBN  
9781474277082
ISBN  
147427708X
ISBN  
9781474277105 (epdf)
미국회청구기호  
P306.2-.W665 2017eb
DDC  
418/.02-23
소장사항  
MAIN
저자명  
Woodsworth, Judith
서명/저자  
Telling the story of translation : writers who translate / Judith Woodsworth
형태사항  
1 online resource.
총서명  
Bloomsbury Advances in Translation
서지주기  
Includes bibliographical references and index.
초록/해제  
요약 :Translation as a form of re-writing or creation is widely studied. Scholars have long highlighted the links between translating and (re)writing, elaborating a theoretical discourse that increasingly blurs the line between so-called "original" works and translations viewed as "imitations." Less emphasis has been placed on the work of writers who translate, and the ways in which they conceptualize, or even fictionalize, the task of translation. This book fills that gap. It explores the shifting relations between author and translator and the evolution of the translator's voice and visibility, scrutinizing translation through a new lens that serves to elevate its status rather than perpetuating the long-held view of translation as a secondary art. Each case is interesting in itself because of the new material analysed and the conclusions reached. Cultures worldwide have recognized the supremacy of original authorship and the pre-eminence of original texts over translations. In contrast to writers, who tend to live public lives and often achieve recognition as singular geniuses, translators have largely remained in the shadows. Yet it is also true that there have continued to be authors who, like Chaucer, have included translation among their creative activities. Such writers have, to varying degrees, integrated translation practice and reflections on translation into their body of writing, raising complex questions of linguistic identity and cultural affiliation.
내용주기  
완전내용Cover; Contents; List of Figures; Acknowledgements; Introduction: 'One More Possession of Beauty'; 1 Lost Masterpieces: Bernard Shaw and Translation; 2 Gertrude Stein and the Making of Translations; 3 Paul Auster: The Writer and His Double; Epilogue: What Is Translation For?; Notes; References; Index.
일반주제명  
Translating and interpreting History
일반주제명  
Self-translation
일반주제명  
Authorship
일반주제명  
FOREIGN LANGUAGE STUDY Multi-Language Phrasebooks.
일반주제명  
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Alphabets & Writing Systems.
일반주제명  
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Grammar & Punctuation.
일반주제명  
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics General.
일반주제명  
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Readers.
일반주제명  
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Spelling.
일반주제명  
Authorship.
일반주제명  
Self-translation.
일반주제명  
Translating and interpreting.
기타형태저록  
Print versionWoodsworth, Judith. Telling the story of translation. London ; New York : Bloomsbury Academic, an imprint of Bloomsbury Publishing Plc, [2017] 9781474277082 (DLC) 2016058377 (OCoLC)954271055
전자적 위치 및 접속  
 링크정보보기
Control Number  
yscl:140390
New Books MORE
최근 3년간 통계입니다.

Info Détail de la recherche.

Matériel
Reg No. Call No. emplacement Status Lend Info
E017689 E   E-Book Library E-Book E-Book
마이폴더 부재도서신고

* Les réservations sont disponibles dans le livre d'emprunt. Pour faire des réservations, S'il vous plaît cliquer sur le bouton de réservation

해당 도서를 다른 이용자가 함께 대출한 도서

Related books

Related Popular Books

로그인 후 이용 가능합니다.

도서위치