본문

서브메뉴

Discourse analysis in translation studies
Discourse analysis in translation studies / edited by Jeremy Munday, Meifang Zhang
Contents Info
Discourse analysis in translation studies
Material Type  
 전자책
 
1000397810
Date and Time of Latest Transaction  
20180104060903.2
ISBN  
9789027264916 electronic book
ISBN  
9027264910 electronic book
ISBN  
9789027242822 hardcover acid-free paper
ISBN  
9027242828
LC Callnumber  
P306-.D53 2017
DDC  
418-23
소장사항  
MAIN
Title/Author  
Discourse analysis in translation studies / edited by Jeremy Munday, Meifang Zhang
Material Info  
1 online resource (151 pages).
총서명  
Benjamins current topics = 1874-0081 ; volume 94
서지주기  
Includes bibliographical references and index.
Formatted Contents Note  
완전내용Discourse Analysis in Translation Studies; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Introduction; References; Ways to move forward in translation studies; 1. Introduction; 2. Studies on Theme in translation studies; 2.1 Thematic progression in translations; 2.2 Choice of analytic framework: FSP and SFL; 3. Implications of the choice of SFL; 3.1 Implication (1): Theory and descriptions; 3.2 Implication (2): Descriptions supporting analyses; 3.3 Implication (3): Focus on meaning; 3.4 Implication (4): Focus on registerial variation in meaning; 4. Conclusion; References
Formatted Contents Note  
완전내용Contrastive studies of cohesion and their impact on our knowledge of translation (English-German)1. Introduction; 2. Some assumptions about contrastive differences in cohesion; 3. Some results from a corpus-based study; 3.1 A corpus architecture for studying contrasts in English-German cohesion; 3.2 Some early findings; 3.2.1 Systemic comparison; 3.2.2 Quantitative textual findings; 4. Implications for translation; 4.1 General; 4.2 Translation direction English German; 4.3 Translation direction German English; 5. Conclusion and future work; Acknowledgements; References
Formatted Contents Note  
완전내용Global English, discourse and translation1. Discourse analysis and translation; 2. The 'Verdecktes Übersetzen -- Covert Translation' project; 3. The present study: Discourse and corpus analysis of linking constructions in English and German original and translated popular science texts; 4. What are linking constructions?; 5. Analysing extraposed prepositional phrase linking constructions in the Hamburg Popular Science Corpus; 5.1 The development of EPPs in the English original texts; 5.2 German 'Zusammengesetzte Verweiswörter' (Composite Deictics)
Formatted Contents Note  
완전내용5.3 The nature and distribution of translations of English EPP linking construction into German in two time frames5.4 The nature and distribution of EPP linking constructions in the German Comparable Corpus in two time frames; 6. Interpretation and discussion of findings; 7. Concluding remarks; References; Institutional power in and behind discourse; 1. Introduction; 2. Interaction in the discourse; 2.1 Speech roles and speech functions; 2.2 Modality types and modal orientation; 3. Data and method; 4. Results and sample analysis; 4.1 Speech roles and speech functions
Formatted Contents Note  
완전내용4.2 Modality types and orientations5. Concluding discussion: Power behind discourse; 5.1 SARS notice discourse as a social practice; 5.2 SARS notice discourse reflecting social relationships; 5.3 SARS notices reflecting social change; 6. Concluding remarks; Acknowledgement; References; Engagement and graduation resources as markers of translator/interpreter positioning; 1. Introduction; 2. Systemic functional linguistics and appraisal theory; 2.1 Engagement; 2.2 Reporting verbs; 3. Deictic positioning; 4. Graduation; 5. Concluding remarks; References
Subject Added Entry-Topical Term  
Translating and interpreting
Subject Added Entry-Topical Term  
Discourse analysis
Subject Added Entry-Topical Term  
FOREIGN LANGUAGE STUDY / Multi-Language Phrasebooks.
Subject Added Entry-Topical Term  
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Alphabets & Writing Systems.
Subject Added Entry-Topical Term  
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Grammar & Punctuation.
Subject Added Entry-Topical Term  
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General.
Subject Added Entry-Topical Term  
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Readers.
Subject Added Entry-Topical Term  
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Spelling.
Subject Added Entry-Topical Term  
Discourse analysis.
Subject Added Entry-Topical Term  
Translating and interpreting.
Added Entry-Personal Name  
Munday, Jeremy
Added Entry-Personal Name  
Zhang, Meifang , 1979-
Additional Physical Form Entry  
Print versionDiscourse analysis in translation studies. Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2017]. 9789027242822. (DLC) 2017025554
Series Added Entry-Uniform Title  
Benjamins current topics ; v. 94.
Electronic Location and Access  
 링크정보보기
Control Number  
yscl:140545
New Books MORE
최근 3년간 통계입니다.

Detail Info.

Material
Reg No. Call No. Location Status Lend Info
E017844 E   E-Book Library E-Book E-Book
마이폴더 부재도서신고

* Reservations are available in the borrowing book. To make reservations, Please click the reservation button

해당 도서를 다른 이용자가 함께 대출한 도서

Related books

Related Popular Books

로그인 후 이용 가능합니다.

도서위치